Türkiye Cumhuriyeti Frankfurt Başkonsolosluğuna Açık Mektup
Tarih: 13-11-2007 02:22


ImageGeleneksel Cumhuriyet Bayramı kutlamaları çerçevesinde yurt dışında elçilik ve konsolosluklarımızda Türk ve yabancı davetlilere resepsiyonlar verilmektedir.  Cumhuriyetimize karşı olan görüşlerin yaygınlaştığı, yıkıcı ve zararlı faaliyetlerinin yükseldiği şu dönemde Cumhuriyet Bayramı kapsamındaki kutlamalar daha da anlamlı bir hale gelmiştir.  Devletimizin kendi Cumhuriyetini kutlaması, gerek Türkiye’deki, gerek yurt dışındaki yurttaşlarımız tarafından hem gerekli görülmekte, hem de kutlamaların Cumhuriyetimizin amaçlarına yönelik olması ve hizmet etmesi beklenmektedir.

    Bu bakımdan, yurdumuzdaki Cumhuriyet Bayramı kutlamaları gibi, yurt dışındaki elçilik ve konsolosluklarımızın 29 Ekim resepsiyonları da, Cumhuriyetimizle barışık bütün yurttaşlarımız tarafından olumlu değerlendirilmekte ve sevindirici bulunmaktadır.

    Bu resepsiyonlar herkes tarafından yeterli görülmeyebilir.  Ama yapılmış olmaları bile Cumhuriyetimize bağlılığımızın göstergeleridir.  

    Elçilik ve konsolosluklarımızın verdiği resepsiyonların her yerde her bakımdan aynı şekilde yapılması beklenemez; ancak bir ulusal bayramın kutlanmasına uygun düşmeyen farklar da kabul edilemez.  Almanya’daki Frankfurt Başkonsolosumuzun 29 Ekim 2007 resepsiyonundaki açış ve kutlama konuşması bunun bir örneğidir.  Konuşma, geçen yıl da olduğu gibi, kendi dilimiz Türkçe yerine Almanca olarak yapılmıştır.  Bu durum, davetli yurttaşlarımızı şaşırtmaktadır.    

    Elçilik ve konsolosluklarımızın böyle uygulamaları her yerde ya da çok yerde yapıp yapmadıklarını, böyle uygulamaların yaygın olup olmadığını bilmiyoruz.  Yaygın olduğunu da sanmıyoruz.  Ancak aldığımız duyumlara ve basında çıkan haberlere bakılırsa, yurt dışındaki temsilciliklerimizin bu gibi kutlamalar konusunda, toplantıların şekli ve yapılan konuşmaların içeriği ile ilgili olarak bir eşgüdüm ve teamülü bulunmamaktadır.

    Devlet görevlilerimizin yurt dışı görevlerinde, bulundukları ülkenin dilini ya da uluslararası kabul gören bir yaygın dili çok iyi bildikleri durumlarda o dille temaslarda bulunmaları sakıncalı olmadığı gibi, yararlıdır da.  Yabancı kurum ve kişilerle yapacakları görüşmelerde kullanacakları dili duruma göre kendilerinin seçmesi kendilerinin takdir edeceği bir şeydir.  Ancak devletin bir ulusal bayramının kutlandığı törenlerde “devleti temsil eden” kişinin, devletinin resmi dilini kullanması daha uygun görünmektedir.  

    Yurt dışı elçilik ve konsolosluklarımızın en önemli bayramımız olan Cumhuriyet Bayramı için düzenledikleri resepsiyonlar, her şeyden önce kendi yurttaşlarımıza yöneliktir.  Bu resepsiyonlara yabancılardan çok, kendi yurttaşlarımız ve Türk kurumlarının temsilcileri katılmakta ve davetliler bu törenlerde, gerçek içeriğini ve tarihini bilerek Cumhuriyete bağlılığını hissetmekte ve ulusal duygularını tazelemektedirler.  Bunun için açış ve kutlama konuşmasının Türkçe  olması gerekir.  Resepsiyonlarda bulunduğumuz ülkeden resmi ya da gayrı resmi az sayıda davetli ve konuk olmakla birlikte davetlilerin ve kutlayıcıların yurttaşlarımız olması, resepsiyonun tek konuşması olan resmi konuşmanın bu bakımdan da Türkçe yapılmasını gerektirir.

    29 Ekim Cumhuriyet Bayramı Kutlamasının resmi konuşmasının, resepsiyona davet edilen Alman devletinin resmi görevlileri, Alman dostlarımız, resepsiyonda bulunan Alman konuklar yüzünden, onlar nedeniyle Alman dilinde yapılması gerekmez.  Onlar için, Türkçe yapılan konuşma Almancaya çevrilebilir, konuşmanın Almancası çok iyi Almanca bilen bir görevli tarafından ayrıca okunabilir.  Böylece onlar da Cumhuriyetimiz konusunda devlet görevlimizin ne dediğini öğrenebilirler.  Öğrenmeleri de gerekir ve yararlı olur.  

    Bir ulusal bayramın kutlanmasında yapılan konuşmaların bulunduğumuz ülkenin diliyle yapılması, bulunduğumuz ülkece normal karşılanabilir, hatta  bulunduğumuz ülke tarafından bekleniyor da olabilir.  Ancak bir ulusal bayramda devlet adına yapılan resmi bir konuşma devletin dilinde yapılmalıdır.

    Almanya’nın kendi ulusal bayramını, dünyanın çeşitli ülkelerindeki resmi temsilciliklerinde törenlerle kutlarken, Almancadan başka bir dili kullanmasını düşünebilir misiniz?  Veya Fransa’nın dış ülke temsilcilerinin 14 Temmuz Fransız Devrimini kutlama resepsiyonlarında Fransızca yerine bulunduğu ülkenin dilini kullanması mümkün müdür?

    Cumhuriyet, Türkiye’ye, Batı ülkeleri dahil bütün dünya ülkeleriyle eşit bir konum kazandırmıştır.  Cumhuriyet kurulduğundan bu yana Türkiye, dünya milletler topluluğunun eşit bir üyesidir; bunu bütün ülkeler tanımıştır ve tanımak zorundadır.

    Yurt dışı temsilcilerimizin, bulundukları ülkenin bir ulusal bayramında ya da bir dostluk toplantısında, bulundukları ülkenin dilinde konuşmaları, o dili bilmiyorlarsa, o dilde hazırlanan bir konuşmayı aksanları düzgün olmasa bile okumaları uygun ve anlamlı olabilir.  Bu, yakınlaşmayı isteyen ve iyi niyeti gösteren onurlandırıcı bir jest olarak herkes tarafından elbette olumlu bulunur.  

    Yurt dışındaki resmi temsilciliklerimizin ulusal varlığımızı ve değerlerimizi gözetmesi konusundaki duyarlılıklarına güveniyoruz.  Bu kapsamda yurt dışındaki insanlarımıza sahip çıkmalarının yanı sıra, ulusal değerlerimize, bayramlarımıza, Cumhuriyetimizin temel ilkelerine ve Türkçemize de gereken önemi vermelerini bekliyoruz.  Türkiyemizi ve Türkçemizi savunmak, ülkemize ve dilimize sarılmak, yurt dışında da Türkiye’deki kadar gereklidir, hatta yurt dışında daha da anlamlıdır.

2 Kasım 2007

Dr. Alp Hamuroğlu


Dr. Alp Hamuroğlu

Klosterstr. 3, 65321 Heidenrod

Tel: 06120 7118, faks: 06120 7119, e-posta: alp.ham@web.de

 


Bu yazı, Türkiye Cumhuriyeti Frankfurt Başkonsolosluğunun Cumhuriyet Bayramı dolayısıyla 29 Ekim 2007 tarihinde Frankfurt’ta verdiği resepsiyon konusunda açık mektup olarak kaleme alınmış, Hürriyet gazetesinin Avrupa ekinin “Söz Sizin” adlı okuyucu mektupları bölümüne gönderilmiş, ancak yayımlanmamıştır.

12 Kasım 2007

 

 


Yorum Gir Bu Makaleyi web sitenize alıntılayın Beğenilme Yazdır E-mail olarak gönder İlgili Makaleler Devamını Oku
Alp Hamuroglu tarafından yazıldı